Giovanna Lojacono

Interprete, traduttrice, insegnante di lingue

italiano, portoghese, inglese

Dopo la laurea in giurisprudenza conseguita a Catania ha conseguito un Master in Tutela internazionale del diritti umani presso la facoltà di scienze politiche a La Sapienza di Roma. É stata stagista (borsa Leonardo Da Vinci) presso il Drumchapel law and Money Advice Center a Glasgow e presso la Comissão de Proteção de Crianças e Jovens di Viseu. Ha collaborato (relativamente al sistema giudiziario mozambicano) con The British Institute of International and Comparative Law London. É stata rappresentante per le adozioni internazionali a Goiânia (Brasile) per AiBi ong. Proprio in quel periodo la sua passione per i diritti umani si é unita a quella per la traduzione giuridica. Tornata in Italia é divenuta interprete/traduttrice freelance e traduttrice giurata presso il tribunale di Catania per la lingua portoghese. Ha frequentato con profitto il corso di Inglese- portoghese giuridico gestito dall’ Avv. Luciana Carvalho Fonseca (TradJuris – Law, Language & Culture, São Paulo ). In ambito letterario ha tradotto: “Anita, la nascita di una eroina” e “Bello, storia di un capello” di José Custodio Rosa Filho pubblicati da VerbaVolant edizioni. In ambito teatrale ha tradotto il testo teatrale di Ivan Fernandes “Leonardo piccolo genio di Vinci”. É presidente dell’associazione onlus “centro studi per i diritti dell’infanzia”. Nel tempo libero é appassionata di natura ( é guida escursionistica ambientale-Aigae).