Servizio di Assistenza Legale e Linguistica

REDAZIONE E TRADUZIONE NEL SETTORE LEGALE

Si eseguono traduzioni giuridiche e assistenza linguistica in ambito legale. Così ad esempio sarà nostra cura elaborare e/o tradurre i vostri. contratti.
Qualora sorgano dubbi in ambito legale, non esitate a contattarci. Collaboriamo con un team di avvocati molto competenti.

Vi accompagniamo nelle vicende legali non solo nella fase preparatoria, ma anche nel momento delle trattative e durante la stipula del contratto.

SERVIZIO DI TRADUZIONI GIURIDICHE IN DETTAGLIO

RIEPILOGO & ESEMPI DI TRADUZIONI DA NOI ESEGUITE

Disponiamo di molta esperienza nella traduzione da e verso il tedesco, ma anche verso l´inglese e lo spagnolo e dalle lingue citate verso l’italiano dei seguenti documenti in ambito legale:

CONTRATTI E TESTI GIURIDICI (procure, atti processuali quali atti di citazione, ricorsi, memorie, comparse di risposta, sentenze; contratti di compravendita; contratti di locazione, contratti di appalto, contratti di lavoro e lettere di assunzione, documenti di diritto del lavoro-diritto civile; atti societari; sentenze di divorzio; atti notarili; registrazione brevetti e documenti vari nell’ambito della proprietà intellettuale; visure camerali; contratti di cessione d’azienda, contratti di fusione, contratti di investimento ecc.)

CERTIFICATI vari quali certificato di nascita, certificato di residenza, pagella scolastica, diploma di laurea, certificato dei carichi pendenti, certificato di proprietà (auto) ecc.

ARTICOLI e pubblicazioni nel settore legale.
Forniamo servizi di interpretariato con una doppia competenza, quella linguistica e quella legale nelle lingue principali italiano, tedesco, spagnolo e inglese, ma anche in portoghese e rumeno e su richiesta verso altre lingue.

Lavoriamo anche con altri giuristi e avvocati. Traduzioni altamente professionali eseguite a regola d’arte con la stessa cura che l’avvocato o il giurista pone nella stesura dell’atto originale. Siamo puntigliosi! Non lasciamo nulla al caso e eseguiamo ogni traduzione con la stessa cura e la massima diligenza.

Tradurre un documento nel settore legale richiede non solo il massimo impegno, ma anche un’accurata conoscenza del diritto e più specificatamente dei sistemi legali in questione; altrimenti si rischiano gravi errori nella traduzione. Qualsiasi testo può essere problematico, ma ancor di più un contratto o testo giuridico dove una parola diversa può cambiare tutto il senso. Chi meglio di un giurista quindi potrebbe dedicarsi alla traduzione di atti tanto delicati?

Perchè scegliere noi?

– Principio della specializzazione: tutti i collaboratori sono giuristi (laureati in giurisprudenza) e/o avvocati con ottime conoscenze linguistiche.

– Principio “4 occhi”
“Quattro occhi sono sempre meglio di due”. È proprio questa la nostra filosofia. Un lavoro eseguito ad una sola persona può comunque contenere delle sviste. Questo noto detto ci aiuta a prevenire errori. Una traduzione eseguita da un nostro esperto viene ulteriormente controllata prima di essere consegnata. La qualità ci sta a cuore!

– Privacy: I vostri dati da noi sono sicuri, ci teniamo tanto! Quindi potete stare tranquilli che lavoriamo non solo con la massima diligenza, ma anche con la massima riservatezza e segretezza nei confronti dei nostri clienti.

– Principio della lingua materna: Nessuno meglio di un traduttore e giurista allo stesso tempo potrà prendersi cura della vostra traduzione. Le nostre traduzioni sono eseguite con la stessa cura che avevate posto voi nella stesura del testo. Sappiamo esprimerci in “legalese”, ma quando è necessario, possiamo anche convertire un testo particolarmente difficile in un testo semplice. Scegliete voi! Noi saremo lieti di dare il nostro massimo impegno per produrre un testo di eccellenza.

– Consulenza: oltre al servizio di traduzioni siamo quindi anche in grado di elaborare il testo e offrirvi la relativa consulenza legale. Una prima analisi potrà essere svolta da noi stessi, dubbi e domande più specifiche saranno sottoposte all’attenzione, con il vostro consenso, dei nostri legali di fiducia.

E allora starete sicuramente chiedendo… un servizio tanto specializzato avrà un costo elevatissimo? Se dovesse essere proporzionato alla formazione su cui abbiamo investito per arrivare sin qui così dovrebbe essere. Tuttavia ci serviamo della tecnologia e di diversi altri fattori, in primo luogo quello della stretta collaborazione tra professionisti, tutti elementi che ci permettono di contenere le nostre spese fisse in modo da venir incontro al cliente al momento dell’offerta: pagherete quel giusto che un servizio tanto specializzato vi deve costare, senza brutte sorprese ed errori, concetti fraintesi o non tradotti… però sempre e comunque ad un prezzo competitivo, perché fornito da noi in modo diretto senza intermediario.

Non seguiamo orari fissi d’ufficio e questo ci permette di reagire anche al di fuori degli orari soliti e quindi siamo davvero quasi 24 ore a vs. disposizione. Vantando collaboratori in tutto il mondo riusciamo anche a fare del fuso orario un nostro vantaggio: mentre a Roma sono già le 19.00, la collaboratrice a Buenos Aires ha appena finito di pranzare e si mette all’opera

– Entusiasmo: Il nostro team è composto da persone che svolgono il proprio lavoro con molta dedizione. La cosa che ci accomuna è lo spirito di collaborazione ed entusiasmo per il proprio lavoro. Un lavoro fatto con dedizione di per sè è già un capolavoro.

– Ci raggiungete via Skype e WhatsApp e Vi risparmiate così anche le spese di telefonia. Su Skype riusciamo inoltre a offrirvi anche i corsi di tedesco e italiano a distanza e l’interpretariato o la consulenza a distanza. Se lo preferite saremo comunque a vostra disposizione al telefono.

LUOGHI DI ATTIVITÀ

Insegnamento e lezioni di cucina siciliana a Catania. Servizi di interpretariato in tutta Italia e Austria. Le traduzioni: Via internet in tutto il mondo: le traduzioni saranno inviate via e-mail e in caso di necessità ne potrete ricevere l’originale (ad esempio è il caso delle traduzioni giurate) via posta raccomandata. Quando si tratta di servizi da eseguire in loco siamo operativi nei seguenti paesi e nelle seguenti località:

ITALIA in tutto il territorio e in particolare nelle seguenti città:

– Catania – Roma – Padova  –  Trieste

AUSTRIA

– Klagenfurt – Graz – Wolfsberg – Wien

ARGENTINA

– Buenos Aires – Cordoba