Faire réaliser la traduction certifiée en italien d’un document officiel étranger à Catane

Faire réaliser la traduction certifiée en italien d’un document officiel étranger à Catane

Faire réaliser la traduction certifiée en italien d’un document officiel étranger à Catane

La traduction certifiée ou assermentée ou jurée certifie la conformité de la traduction avec l’original. Pour la réaliser, nous vous conseillons de contacter un traducteur agréé inscrit sur la liste des experts judiciaires auprès du tribunal de Catane. Depuis 2017 il existe une liste télématique où il est possible de chercher un traducteur inscrit sur cette liste. Rendez-vous sur la page Albo ctu e periti du site www.tribunalecatania.it et saisissez les coordonnées du traducteur que vous cherchez selon la langue concernée.

Le traducteur que vous avez chargé de traduire et certifier votre document officiel que ce soit un extrait de casier judiciaire, un acte de naissance, un permis de conduire, un acte de mariage, un jugement de divorce, etc., se rend au bureau compétent auprès du tribunal de Catanie (Piazza Giovanni Verga) ou auprès de la section Giudice di pace (via Imbriani 226, Catane), avec sa carte d’identité, le document original, la traduction et le timbre fiscal. Le traducteur remplira et signera devant le greffier un procès-verbal d’assermentation avec ses données personnelles, engageant ainsi sa responsabilité. Ce bureau met un cachet, le timbre fiscal et lie tous les papiers ensemble.

Le timbre fiscal doit être de 16.00 €. Il en faut un tous les quatre côtés. Pour compter quatre côtés, il faut considérer le document original, la traduction et le procès-verbal, par conséquent si on a un document original de deux côtés, une traduction de deux côtés et le procès-verbal, il faut deux timbres fiscaux.

Pour terminer, le traducteur vous remet les papiers joints en un seul document. 

Tags: ,

Share:

Commenti

loader